Selected Translations
Hughes, Ted
Weissbort, Daniel (EDT)
Paperback
$10.40 + $1.99 USPS S/H
$0.52 of your order (5%) will be donated to the school of your choice.
BOOK SYNOPSIS
EXPAND[S] OUR UNDERSTANDING OF THIS FASCINATING LITERARY CHARACTER. STEVEN RATINER, THE WASHINGTON POST BOOK WORLD
Known (with Philip Larkin) as the most distinctly English of the postwar British poets, Ted Hughes was a boundlessly curious reader and translator of poetry from other languages. This generous selection of his translations at once rounds out the publication of his major work and gives us a fresh view of his poetic achievement.
In 1965, Hughes, already famous in Britain, founded the journal Modern Poetry in Translation, and a number of the translations here are of poems by his contemporaries: the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian János Pilinszky, and the Serbian Vasko Popa. At the same time, Hughes was forever in search of older precursors, whether Homer, Lorenzo de Medici, or the authors of Sir Gawain and the Green Knight and The Tibetan Book of the Dead, and his translations of them deepen our sense of his interest in pagan ritual and esoteric religion. These two strains of his work as translator were brought together late in his career, establishing him as one of the foremost interpreters of the classics in English.
AUTHOR BIO
Ted Hughes (193098) produced more than forty books of poetry, prose, drama, translation, and childrens literature, including, in his last decade, Shakespeare and the Goddess of Complete Being, Tales from Ovid, and Birthday Letters.
BOOK REVIEWS
[These] unusual examples of [Hughess] work . . . do more to enlarge our understanding of him than any recapitulation of his more well-thumbed output. PHOEBE PETTINGELL, The New Leader
Submit a book reviewFOR RELATED BOOKS
Poetry Books :: General Books
MORE BOOK INFO
ISBN: 0374531455
ISBN(13-digit): 9780374531454
Dewey Decimal: 811
Book Publisher: Farrar Straus & Giroux
Language: ENG
No. of Pages: 237
If you like this book, you may also enjoy: